Форум фан-клуба "Мир Смешариков"
https://smeshariki-mir.ru/forum/

Ваше отношение к "заезженным" актёрам русской озвучки
https://smeshariki-mir.ru/forum/viewtopic.php?f=23&t=9413
Страница 1 из 1

Автор:  DJ Robkiy [ Чт ноя 18, 2021 2:21 am ]
Заголовок сообщения:  Ваше отношение к "заезженным" актёрам русской озвучки

Не знаю, в каком разделе создать данную тему, пусть будет в этом.

У меня возник такой вопрос к нашим форумчанам - кто что думает по поводу однообразия и "заезженности" актёров озвучки в современных русских мультсериалах (впрочем, и русских дубляжах иностранных мультиков тоже)???

Вы наверное заметили, что в очень многих мультфильмах - как отечественных, так и зарубежных, выходящих в полном русскоязычном дубляже, слишком часто попадаются голоса одних и тех же актёров. Например, таких, как Никита Прозоровский, Елена Чебатуркина, Дмитрий Филимонов, Диомид Виноградов, Ольга Шорохова, Татьяна Весёлкина, Елена Шульман, Юлия Рудина, Татьяна Шитова, Жанна Никонова, Ксения Бржезовская, Владимир Антоник, Всеволод Кузнецов, Станислав Концевич… Их голоса звучат почти в каждом втором мультфильме и они озвучивают там сразу нескольких героев, а то чуть ли и не всех!!! Что, на ваш взгляд, является причиной такого явления и как вы к нему относитесь (при том, что русский дубляж за рубежом считают чуть ли не лучшим в мире)? Заметьте, что на Западе такого, как правило, не бывает — там всегда на каждую озвучку проходит тщательный кастинг, и стараются делать так, чтобы голос актёра на все 100% соответствовал образу того или иного персонажа.

Вот, к примеру, в наших "Смешариках" один актёр Михаил Черняк озвучивает сразу трёх персонажей - Лосяша, Копатыча и Пина. А в полнометражных мультфильмах даже второстепенные герои тоже порой говорили одинаковыми голосами - например, Елены Шульман и Михаила Хрусталёва. А в мультсериале "Лунтик и его друзья" также сразу нескольких персонажей озвучили, например, та же Елена Шульман и Анатолий Кузнецов. Не говоря уж про "Белку и Стрелку. Озорную семейку", где ВСЕХ (!!!) персонажей мультфильма (как основных, так и второстепенных) озвучили всего три актёра, также заезженные в других мультфильмах. Я уж не говорю про русский дубляж иностранных мультсериалов, выходящих на телеканалах типа "Карусели" - возьмите, например, МЛП, где постоянно звучат голоса Ольги Головановой, Ольги Шороховой, Елены Чебатуркиной и Лины Ивановой.

Вот, кстати, очень многие ностальгируют по старым озвучкам прошлого века (как 90-х годов, так и советского периода), считая их одними из самых лучших в мире, особенно по сравнению с современным дубляжом — но ведь если прислушаться, то, к примеру, в старых диснеевских мультфильмах тоже попадались голоса одних и тех же актёров — Алексея Борзунова, Всеволода Абдулова, Людмилы Ильиной, Вадима Андреева… Я, конечно, не спорю, они все были Великими Актёрами с большой буквы (некоторых из них, к сожалению, уже нет в живых), но ведь почему даже тогда их голоса мелькали в большинстве иностранных кино- и мультфильмов??? Возьмите в качестве примера русский дубляж первого поколения МЛП, который показывали по «2х2» — если верить финальным титрам, оригинальную версию озвучили около 40 актёров (видимо, по одному на каждого героя, включая второстепенных), в то время как у нас Абдуловы и Андреевы озвучивали сразу по нескольких. И такое бывало даже не только в иностранных, но порой и в советских мультиках тоже — чего одна Клара Румянова стоила, «сюсюкающий» голос которой звучал чуть ли не в каждом известном советском мультфильме и надо сказать, уже тогда многих раздражал.

Что вы об этом думаете???

Автор:  Proookbrother [ Чт ноя 18, 2021 10:30 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Ваше отношение к "заезженным" актёрам русской озвучки

К старым малоголосым озвучкам отношусь в целом положительно. Даже современным многоголосым дубляжам старых фильмов я предпочту малоголосые закадры 90-х–начала 00-х со знакомыми мне голосами (здесь дело в ностальгии или, скорее, в синдроме утёнка). И здесь я с собой ничего не поделаю: к примеру, очень многие комедии 90-х я просто не воспринимаю без закадровой озвучки с Олегом Форостенко, хоть и понимаю, что другие варианты объективно лучше.
DJ Robkiy писал(а):
в то время как у нас Абдуловы и Андреевы озвучивали сразу по нескольких

Малоголосость наших дубляжей как правило связана с низким бюджетом.

К слову, некоторые зарубежные мультсериалы в оригинале тоже имеют ограниченный актёрский состав (например, Губка Боб — основных персонажей и почти всю массовку озвучивают 11 актёров; другое дело, что там время от времени появляются приглашённые звёзды разной степени известности, которым достаются одноразовые персонажи). Если говорить о мультсериалах, в которых актёры основного состава озвучивают много персонажей — Симпсоны, Футурама, Гриффины яркие тому примеры.

Автор:  Aloha [ Чт ноя 18, 2021 2:55 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Ваше отношение к "заезженным" актёрам русской озвучки

DJ Robkiy писал(а):
А в мультсериале "Лунтик и его друзья" также сразу нескольких персонажей озвучили, например, та же Елена Шульман и Анатолий Кузнецов.

А не Петров?

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/